Последнии записи: 08.07.2017 в 16:52
RSS
rss

8 Июль 2015

Будущее время в норвежском. Условие. Если-HVIS.

У большинства будущее время ассоциируется со словом "skal", и мы везде пытаемся его всунуть.

busee_vremja_uslovie_esli

 

Но это не верно. Не везде "skal" подходит.

Если в предложении присутствует УСЛОВИЕ

напр.

Если ты не придешь,..   

Если ты и дальше будешь пить,..
Если поезд опоздает на 20 минут,..

В русском языке эти предложения стоят в будущем времени и мы автоматически пытаемся их соответсвено перевести будущем временем.

 Но

В этом случае будим переводить "НАСТОЯЩИМ временем".

 

Если ты не придешь,…Hvis du ikke kommer,..
                                         
     [Вис ду икке коммер]

Если ты и дальше будешь пить,.. Hvis du fortsetter å drikke,..
                                       [Вис ду фортшеттэр о дрикке]

Если поезд опоздает на 20 минут,..Hvis toget kommer 20 minutter for sent,..
                                 [Вис тоге коммер щуе миннуттэрь фор шент]

 

 

Я не буду объяснять порядок слов, что за чем стоит.. сейчас не об этом.
Имейте в виду. Если в предложении присутствует УСЛОВИЕ, будем пероводить настоящим временем, как первую так и вторую часть предложения (очень очень часто).

 

Если ты мне не поможеш, я разозлюсь.. Hvis du ikke hjelper meg, så blir jeg sint.
                                                     [Вис ду икке ельпер май, со блир яй синт]

 

Я описала наглядный пример, когда дословный перевод с русского на норвежский будет ошибочен.





Вам это может быть тоже интересно





Оставить комментарий

Норвежский язык
Привет всем! Основная информация на этом сайте будет посвящена изучению норвежского языка. Если есть какие вопросы или пожелания пишите на post(sobacka)knopka3.lt

Поддержать проект