Последнии записи: 08.07.2017 в 16:52
RSS
rss

2 Май 2015

Норвежская песенка о ботинках

Skoene mine er så pene, [скуэнэ минэ арь шо пенэ]   Мои ботинки такие красивые
Jeg har dem nederst på benet,  [яй харь дэм недешт по бенэ] Они у меня внизу на ногах
  Helt nede ved roten,  [хельт недэ ве рутэн]   Совсем внизу около корней:) D в конце не произносится
På det de voksne kaller foten.  [по дэ ди вокснэ калер футэн ] На том, что взрослые называют ступнями.
De er som de skal være  [ди арь шом ди скал варе]   Они такие, какие и должны быть.
Og det glinser veldig vakkert i overlæret  [о дэ глинсэрь вельди ваккерт и оверлярэ] Поверхность сверкает очень красиво.
På beina har man sko,  [по бена харь ман ску]   На ногах — ботинки
Ja jeg har faktisk to.  [я яй харь фактиск ту ]   У меня их фактически два:)

Sko (8x) [ску ] Перевод смотрите ниже. О читается как У

Sko kan man bruke til mye, [ску кан ман брюке тиль мие]    Ботинки много где можно использовать
Helt fra de er nye. [хельт фра ди арь ние]   С того момента когда они новые
Man kan løpe, gå og snike, [ман кан лёпэ, го о снике] Можно бежать, идти и красться
Ingen sko er like. [инген ску арь лике]  Одинаковых ботинок нет.
Noen sko er lange, [нуэн ску арь ланге] Некоторые ботинки большие.
Andre sko er altfor trange. [андрэ ску арь алтфорь транге]  Некоторые — слишком тесные.
Derfor er det veldig viktig kan du tro, [дарфорь арь дэ велди викти кан ду тру]  Поэтому очень важно, поверь
Å kjøpe seg riktige sko. [о щопе сай рикти-е ску]   Купить себе хорошие ботинки.

Sko (8x) [ску ] 

Noen folk er barbeinte óg [нуэн фолк арь барбайнтэ о]  Некоторые ходят босиком
Det er de som ikke har noen sko på [дэ арь ди сом икке харь нуэн ску по] Это те, на которых нет ботинок 
Det kan jo selvfølgelig være helt greit for noen [дэ кан ё сэльфёльгели вя/арэ грайт фор нуэн]  Это конечно может быть для некоторых и нормально 
Men jeg for min del kan ikke unnvære skoen [мен яй фор мин дэль кан икке унвярэ скуэн]
                                                           Но я лично не могу обойтись без ботинок
Og så finnes en gruppe til forresten, [ог со финнс эн группэ тиль форрэстэн]   Кстати, есть ещё одна группа
Alle de som raver rundt i bare sokkelesten [аллэ ди сом равэр рюнт и барэ сокелестэн]
                                                                             Те, которые шатаются только в одних носках
Og de har det jo selvfølgelig ganske greit 
[ог ди харь дэ сельфёльгели ганске грайт]  
                                                                   У них конечно же всё в порядке

Men de mangler no [мен ди манглер ну] Но им чего-то не хватает
De har jo ikke sko [ди харь ё икке ску] У них нет ботинок

Перевод
SKO [ску ] — ботинок, ботинки, туфли, обувь

   









Оставить комментарий

Норвежский язык
Привет всем! Основная информация на этом сайте будет посвящена изучению норвежского языка. Если есть какие вопросы или пожелания пишите на post(sobacka)knopka3.lt

Поддержать проект